It’s apparently “GAH – doh”, not “goh – DOH”. I had always
pronounced it in the French way, but the Irish troupe I saw play
it last night englished it.
It was the Arts
Emerson presentation of the Gare Saint Lazare players doing
it. It was riveting, although I can’t explain exactly why.
Peter Hall, who directed the first London production in 1955,
apparently wasn’t sure it would be until it opened.
One critic (Vivian Mercier) said “Waiting for
Godot is a play in which nothing happens, twice.” With
good players, it turns out that that can be really funny,
especially the second time.
It looks from the audience I saw last night that theater is
doing better with young audiences than early music.